グループ案内2016 P rofile

グループ案内 2 0 1 6
広報部
〒651-0072 神戸市中央区脇浜町3-6-9
TEL.
(078)
265-3004 FAX.
(078)
265-3113
http://www.srigroup.co.jp
2016.7. 268
Pro fi l e
ゴム技術を軸に、
地球環境に優しい多彩な製品で、
より豊かな社会の実現に貢献
1909年10月、わが国初のタイヤ工場として創業以来、私たちはゴム技術を軸に、様々
な場面で人々の心地よい暮らしをサポートする先進的で地球環境に優しい製品を生み
出しています。空気入りタイヤの発明者であるJ.B.ダンロップのパイオニア精神を受け
継ぎ、
これからも先進の技術力をフルに活用して多彩な事業を展開し、
さらなる発展を
目指していきます。
Contributing to the creation of a more prosperous society with a
diverse range of environmentally friendly products based on
advanced rubber technology
Ever since our founding in October of 1909 as the first tire factory in
Japan, we at Sumitomo Rubber Industries have worked continuously to
produce advanced, environmentally friendly products based on rubber
technology to support more comfortable lifestyles for people in a wide
range of settings. Keeping alive the pioneering spirit of J.B. Dunlop, the
inventor of the pneumatic tire, we will continue to make full use of our
cutting-edge technological capabilities as we expand and diversify our
business while striving for ever greater growth and development.
真のグローバルプレイヤーを目指して
世界で初めて空気入りタイヤの
実用化に成功したJ.
B.
ダンロップ
J.B. Dunlop
ご あ いさつ
「Go for NEXT」
これは住友ゴムグループが2020年を目標とする長期ビジョン
「VISION 2020」のス
ローガンであり、
「 高収益・高成長の真のグローバルプレイヤーになる」、
「ステークホルダーにとっての価
長期ビジョン「VISION 2020」
「VISION 2020」
は住友ゴムグループの持続的成長を目指し策定した
値向上と、全社員の幸せを追求する」企業グループを目指すことを宣言したグループ全社の総意です。
長期ビジョンです。
「VISION 2020」
において、当社が目指す姿は、
「高
人・社会・地球にとって真に価値ある存在であり続けるため、事業基盤を固め、縦と横のつながりの強
収益・高成長の真のグローバルプレイヤーになる」、
「ステークホルダー
い変化に揺るがない組織を築き、持続可能な社会の実現に貢献してまいります。
にとっての価値向上と、全社員の幸せを追求する」企業になることであり、
目標達成に向けた3つの成長エンジン
「新市場への挑戦」
「 飽くなき技
術革新」
「新分野の創出」
を原動力に、新たな挑戦を行っていきます。
A Message from the President of Sumitomo Rubber Industries
Aiming to Become a True Global Player
Our Long-Term Vision̶ VISION 2020
VISION 2020 is the name of our long-term vision, which we established
with the aim of achieving sustainable growth for the Sumitomo Rubber
Group. The future that our company has envisioned in VISION 2020 is
to become a true global player that achieves high profits and high
growth while also being a company that pursues both increased value
for all stakeholders and greater happiness for all of our employees. Our
Group is now taking on new challenges toward the achievement of our
goals, driven by three major engines for growth: the Challenges of New
Markets, an Insatiable Drive for Innovation and Entering New Fields
of Business.
Go for NEXT is the slogan of VISION 2020, the long-term vision whose goals our Group
aims to achieve by the year 2020. It also represents a consensus shared throughout the
entire Sumitomo Rubber Group, whose stated aim is to become a corporate group that is a
true global player with high profits and high growth while pursuing both increased value
for all stakeholders and greater happiness for all of our employees.
In order to remain a truly valuable presence̶for people, for society and for the earth̶we
will continue working to reinforce the foundations of our business and strengthen horizontal
and vertical relationships throughout our Group to form a solid organization that can
withstand whatever changes we may face, while at the same time contributing to the
creation of a sustainable society.
Contents
住友ゴム工業株式会社
A Message from the President
産業品事業
Industrial Products Business
1
Development of Human Resources
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
代表取締役社長 池田育嗣
President and CEO
Ikuji Ikeda
2
環境保全
Environmental Protection
住友ゴムグループ
人材育成
The Sumitomo Rubber Group
Development of Human Resources
住友ゴムグループ
The Sumitomo Rubber Group
美しい自然と健やかな環境を
次代に引き継ぐために
一人ひとりの可能性を
最大限に引き出すために
住友ゴムグループは、
自然の恵みを享受しつつ企業活動を行って成長してきました。今、
自然との関係を見つめ直し環境保護に向
企業は人なり という言葉があるように、企業活動を行う上で最も基本となる経営資源は 人 そのものです。こうした考えの
けて積極的に活動することが、責任ある企業が取るべき行動であるとの認識に基づき、私たちは研究・技術開発の分野から、購買、
もと、私たちは一人ひとりを大切にする経営を実践し、
「人材の育成と活用」を基本方針としてその可能性を最大限に引き
製造、物流、販売、
リサイクルに至るまでライフサイクルの視点で、
グループ全体で環境保全に取り組んでいます。低燃費タイヤや
出していきます。人材の成長こそが企業の成長をもたらす鍵である、住友ゴムグループはそう考えています。
石油外天然資源タイヤの開発、CO2排出量の削減、水資源の保全、廃棄物の削減、緑化活動など、地球環境を守り次世代のこ
[住友ゴムの人材ビジョン]創造力と活力に富んだ人材を育成し、積極的に活用します
とを考えた企業活動を推進しています。
Bringing out the Full Potential of Each Employee
So that future generations can inherit nature s beauty and a healthy environment
The Sumitomo Rubber Group has thus far grown and developed by carrying out our business operations while reaping the many
benefits of natures bounty. Recognizing that it is the duty of every responsible corporate citizen to reconsider its relationship with nature
and to take proactive steps toward the protection of the environment, we have been undertaking group-wide environmental preservation
efforts involving every aspect of our operations and covering the entire lifecycle of our products̶from research and technical
development to procurement, manufacturing, logistics, sales and even recycling. Through our development of fuel-efficient and fossil
resource-free tires as well as our efforts to reduce waste materials and CO₂ emissions, conserve water resources, plant trees and so forth,
the Sumitomo Rubber Group promotes business activities that protect the global environment out of consideration for future generations.
エコ・ファースト企業
一人ひとりの自己啓発心に
応える研修制度
2009年3月に、住友ゴム工業㈱は環境省が制度化している
「エコ・ファースト企業」に認定さ
れました。
この制度は環境保全活動の促進を目的に、各業界のトップランナー企業を
「エコ・フ
ァースト企業」
として認定するものです。
住友ゴムグループでは、向上意欲に応える人材育成を実践してい
Eco-First Company
ます。日常の業務を通じてスキルを磨き、
ビジネスパーソンとしてス
In March of 2009, Sumitomo Rubber Industries, Ltd. was officially recognized as an
Eco-First Company under the Eco-First System implemented by the Ministry of the
Environment. With the objective of promoting environmental preservation activities, this
system recognizes leading companies in each industry as Eco-First Companies.
テップアップするOJT、
ビジネスキャリアに応じて専門的な能力を
エコ・ファースト約束式
Eco-First Commitment
Declaration Ceremony
自己啓発研修や通信教育の開催。
また、海外で事業を推進でき
るグローバル人材の育成や、経営幹部育成のための選抜研修と、
2009年から、創業100周年を記念して、2028年までの20年間で100万本の木を植える
「郷
年齢や経験、専門業務に応じて能力を積み重ねていくキャリア・デ
土の森づくり」
を実施しており、全社で緑化活動に取り組んでいます。
ベロップメント・システムが確立され、一人ひとりの自己革新をサポ
Green Initiative
ートしています。
To mark the 100th anniversary of our founding, the Sumitomo Rubber Group has been engaged in
active tree planting activities since 2009 under our Cultivating Local Forests project, through which
we aim to plant 1,000,000 trees in twenty years between the start of the project and the year 2028.
A Training System that Responds to Each Individual
Employee s Desire for Personal Development
植樹活動 Green Initiative
はじめ、
水資源の保全、循環型社会の形成など、環境負荷低減に取り組んでいます。
Reducing the Environmental Impact of Our Business Activities
We are engaged in various efforts to reduce our environmental impact, including measures to curb global
warming, such as the introduction of cogeneration systems and natural gas fuel conversion, as well as efforts
to conserve water resources and contribute to the formation of a more recycling-oriented society.
コージェネレーションシステム Cogeneration system
環境配慮商品自社基準を策定し、環境負荷の少ない製品開発に取り組んでいます。100%
石油外天然資源タイヤ
「エナセーブ 100」や、
タイヤラベリング制度最高グレードを達成した
「エナセーブ NEXT」
など先進の環境タイヤを発売しています。
Developing Next-Generation Products and Technologies
Having established our own, in-house standards for environmentally friendly products, we are now
working to develop products with lower environmental impact. We released ENASAVE 100, the
worlds first 100% fossil resource-free tires made from all-natural materials. Further, we released
ENASAVE NEXT, tires that achieve the highest possible rating ( AAA-a for rolling resistance and
wet grip performance) under Japans tire labeling system.
中央研修所
(兵庫県三田市)
大研修室
(製造研修センター白河研修所)
社外でも充実した時間を
コージェネレーションシステムの導入や天然ガスへの燃料転換などの地球温暖化防止活動を
次世代技術・製品の開発
製造研修センター白河研修所
(福島県白河市)
高める階層別研修や職能別研修に加えて、個人の意欲に応える
緑化活動
事業活動の環境負荷低減
3
Just as the saying goes̶a company is its people̶the most fundamental asset that a company has
in terms of conducting its business activities is its people. Based on this idea, we practice a
management style that treats each and every one of our employees as a valued asset while at the
same time working to bring out each employee s full potential under a basic management policy of
cultivating and fully utilizing human resources. We believe that the key to the development of
our Group lies in the development of our human resources.Sumitomo Rubber s Human Resources
Vision: To cultivate and actively utilize human resources who are full of creativity and vitality.
液化天然ガスサテライト基地 LNG Satellite
Throughout the Sumitomo Rubber Group, we practice human
resources development that responds to each employee s own
desire for self-improvement. While improving their job skills
through their day-to-day work, employees are also given
opportunities to develop themselves as businesspeople through OJT
(on-the-job training) and to upgrade the specialized skills that they
need in their respective careers through training courses that are
tailored to each job function and organizational rank. In addition,
the Group also responds to each individual employee s desire for
self-improvement by offering optional personal development
training courses as well as a distance learning training program.
Further, the Group has established programs to develop global
human resources who will be able to carry out the Group s business
overseas, selective training programs that develop current and
future managers and a career development system that allows
employees to accumulate and enhance abilities according their age,
experience and specialized duties, providing each and every
employee with ample support for self-innovation.
住友ゴムグループの一人ひとりを大切にする経営方針は福利厚生に
もあらわれています。社外でも充実した時間を過ごせるよう、
自然に恵
まれた研修所やスポーツ施設、快適な寮も完備。地域の人々との交
流も活発で、各種ボランティア活動やスポーツ活動にも積極的に参
加しています。
A Fulfilling Life outside of Work
The Sumitomo Rubber Group s management policy of treating
each and every one of our employees as a valued asset is also
embodied in our employee benefits program. The Group provides
fully equipped training centers
surrounded by natural beauty, sports
facilities and comfortable employee
dormitories. Group employees actively
participate in various sports and
volunteer activities, engaging in lively
interaction with other members of
独身寮ロビー
(兵庫県明石市)
their local communities.
4
タイヤ事業
住友ゴム工業株式会社
Tire Business
低燃費性
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
自動車の走行抵抗の約20%はタイヤの転がり抵抗です。
そのため、
タイ
Fuel Efficiency
ヤの燃費改善によりCO₂排出量削減に貢献できます。
日本では2010
Tire rolling resistance accounts for approximately 20% of the motion
resistance that a vehicle encounters on the road. Thus, by reducing
rolling resistance to improve fuel efficiency, tires can contribute to the
reduction of vehicle CO₂ emissions. Ever since Japan first implemented
its Tire Labeling System※ in 2010, the Sumitomo Rubber Group has
been actively pursuing the development of fuel-efficient tires for our
DUNLOP and FALKEN tire brands.
の運用が開始されており、
当社は制度
年から
「タイヤラベリング制度※」
開始当初から
「DUNLOP
(ダンロップ)
」
「FALKEN
(ファルケン)
」
ブラン
技術革新への挑戦が
先進テクノロジーを生み出す
ドを中心に、
積極的な低燃費タイヤの商品開発を推進しています。
※ タイヤ業界(一般社団法人日本自動車タイヤ協会:JATMA)が業界自主基準として策定し、転
がり抵抗性能とウエットグリップ性能の両性能ともある一定値を満たすタイヤを「低燃費タイ
ヤ」として定義づけるとともに、消費者への適切な情報提供を目的としたラベリング(表示方
法)を示すものです。
※Japans Tire Labeling System is an industry-wide standard implemented by JATMA (Japan Automobile Tyre
Manufacturers Association, Inc.). Defining Fuel-Efficient Tires as tires that fulfill certain requirements in terms of
both rolling resistance and wet grip performance, this system aims to make reliable information about tire fuel
efficiency and safety readily available to consumers by introducing uniform labeling standards.
「タイヤが地球環境のために貢献できること」
を考え、
「原材料」
「低燃費性」
「省資源」
という3つの方向性で独自
の最新技術を駆使した環境に優しいタイヤの開発を積極的に進めています。
Producing Advanced Technologies by Taking on the Challenges of Technical Innovation
What can tires contribute to the global environment? With this question in mind, we have been actively
engaged in the development of environmentally friendly tires, making full use of our cutting-edge
proprietary technologies while approaching the issue from three different directions: Raw Materials,
Fuel Efficiency and Resource Savings.
原材料
(一部サイズは
「AA-c」、
「A-b」、
「A-c」
です)
の原材料で約6割を占める石油などの化石資源を使用しない
「石油外天然資源タイヤ」の開発に2001年から取り組んでき
ました。70%、97%と段階的に石油外天然資源比率を高め、
100%石油外天然資源タイヤ「エナセーブ 100」を発売しま
した。
(一部サイズは
「A-c」
です)
Raw Materials
将来の石油資源枯渇問題に対して、一般的な乗用車用タイヤ
ついに2013年、世界で初めて化石資源をまったく使用しない
(一部サイズは
「A-a」
です)
In response to the problem posed by the future depletion of fossil resources,
we have been working since 2001 on the development of Fossil
Resource-Free, All-Natural Tires that do not rely on petroleum or other fossil
resources, which make up approximately 60% of the raw materials in
conventional passenger car tires. Having made step-by-step improvements in
the proportion of fossil resource-free materials in our eco-friendly tires over
the intervening decade̶to 70% and then 97%̶we finally achieved our goal
in 2013 with the release of ENASAVE 100, the worlds first 100% fossil
resource-free tires made from all-natural materials.
省資源
ランフラッ
トタイヤは走行中に完全なパンク状態、
つまり空気圧がゼロ
の状態になっても所定の速度で一定の距離が走行可能なタイヤ※で
す。安全性の向上とスペアレスによる省資源・軽量化に貢献できます。
※ 空気圧が0(ゼロ)の状態で、ISO規格に基づいた試験条件において時速80kmで80km走行可能。
Resource Savings
A runflat tire is defined as a tire that is capable of continuing to run safely at
a certain speed (80km/h) and for a certain distance (80km), even when
completely flat (i.e. when internal air pressure is at zero). Runflat tires not
only enhance vehicle safety, but also contribute to resource savings and
reduce overall vehicle weight by eliminating the need for spare tires.
「SP SPORT MAXX 050 NEO」
「AZENIS FK453 RUNFLAT」
は
タイヤ製造技術における
「超高精度」
を追求した次世代新工法
「NEO-T01
(ネオ・ティーゼロワン)
」
により上質な乗り心地、
快適な操縦
安定性能と低燃費性能を追求したプレミアムランフラッ
トタイヤです。
These premium runflat tires, SP SPORT MAXX 050 NEO and
AZENIS FK453 RUNFLAT, were developed in our pursuit of
greater ride comfort, better steering stability and higher
fuel-efficiency performance using our next-generation tire
manufacturing system, NEO-T01, which strives to achieve
ultra-precision in tire manufacturing technology.
新技術
空気充填が不要のためパンクが発生しないエアレスタイヤテクノロジー
「GYROBLADE
(ジャイロブレイド)
」
と、
タイヤトレッド部の損傷による空
気漏れを防ぐシーラントタイヤテクノロジー
「CORESEAL
(コアシール)
」
は、
走行中の安全性をさらに高め、
省資源・省エネルギーに貢献する新
<エナセーブ 100の受賞歴(抜粋)
>
「エナセーブ 100」
は、
その先進的な取り組みが国内外から高く評価されました。
技術です。
New Technologies
Some of the Awards Received by ENASAVE 100
ENASAVE 100 has received a great deal of praise from around the world as an example of a truly advanced and innovative endeavor.
5
平成26年度省工ネ大賞
第24回地球環境大賞
第6回ものづくり日本大賞
Tire Technology Expo 2014
第10回工コプロダクツ大賞
資源エネルギー庁長官賞
日本経済団体連合会会長賞
優秀賞
Environmental Achievement of the Year
工コプロダクツ大賞推進協議会会長賞
(優秀賞)
Our new GYROBLADE airless tire technology means that these
tires never go flat because they never need to be inflated, while
our CORESEAL sealant tire technology prevents air from
leaking when tire treads are damaged. These are just a few
examples of our new technologies that further enhance vehicle
safety while also contributing to resource and energy savings.
シーラント剤
6
タイヤ事業
Tire Business
住友ゴム工業株式会社
アドバンスド
フォーディー ナノ
デザイン
新材料開発技術「ADVANCED 4D NANO DESIGN」
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
大型放射光施設「SPring-8」※1・大強度陽子加速器施設
「京」※3を連携活用す
「J-PARC」※2・スーパーコンピュータ
ゴムの構造解析
ることでゴムを分子レベルで忠実に再現したシミュレーション
リアルな
モデル作成
解析により、
タイヤの相反性能である低燃費性能、
グリップ
優れた環境性能と安全性能 ̶
より高いニーズに応える技術が
タイヤを進化させる
タイヤに要求される最重要な4つの機能 走る・曲がる・止まる・支える に加え、燃費の向上 や 環境への配慮 など、
近年、高まりを見せるニーズに対応するタイヤの研究開発を最先端の技術で推進しています。
Superior Safety and Environmental Performance̶
The evolution of tires is driven by technologies responding to ever-greater needs.
We have been using our cutting-edge technologies to advance research and development not only to
better fulfill the four most essential tire functions̶driving, turning, stopping and supporting̶but
also to respond to newer tire performance demands that have become increasingly important in
recent years, including fuel-efficiency and environmental friendliness.
ゴムの運動解析
性能、
耐摩耗性能を大幅に向上できる技術です。
※1 世界最高性能の放射光を生み出すことができる大型放射光施設(兵庫県佐用郡佐用町) 写真提供元:理化学研究所
※2 最先端研究を行うための陽子加速器群と実験施設群(茨城県那珂郡東海村)
写真提供元:国立研究開発法人日本原子力研究開発機構
※3 世界有数の計算速度を誇る、スーパーコンピュータ(兵庫県神戸市中央区) 写真提供元:理化学研究所
大型放射光施設
大強度陽子加速器施設
New Materials Development Technology:
ADVANCED 4D NANO DESIGN
シミュレーション
Combining the cutting-edge capabilities of the SPring-8 Large-Scale
Synchrotron Radiation Facility, the J-PARC Proton Accelerator and
Experimental Facility and the K Supercomputer, our new
ADVANCED 4D NANO DESIGN technology is able to accurately
analyze and simulate rubber and rubber behavior at the molecular
level, making it possible to simultaneously achieve significant
improvements in inherently contrary tire performance traits such as
fuel efficiency, wet grip and wear resistance.
「ADVANCED 4D NANO DESIGN」により、
ゴム内部の
ストレスを発生させる部位やメカニズムを究明
破壊の起点となるストレスの発生を抑制しながら、
発熱
をコントロールする技術
(ストレスコントロールテクノロジ
ー)
を確立したことで低燃費性能、
グリップ性能を維持
しつつ、
耐摩耗性能を飛躍的に向上させたタイヤ
「耐
※を開発しました。
摩耗マックストレッ
ドゴム搭載タイヤ」
スーパーコンピュータ
Finding the Causes of Internal Rubber Stress with
ADVANCED 4D NANO DESIGN
Having established Stress Control Technology, an advanced
technology that suppresses stress within rubber to control the
generation of waste heat, we are now utilizing this technology to
develop tires featuring Wear-Resistant Max Tread Rubber, which
achieves an enormous improvement in tire wear resistance without
sacrificing fuel efficiency or grip performance.
ゴム破壊の大規模シミュレーション画像
破壊起点部分
シリカ粒子※
※このタイヤはコンセプトタイヤであり、現在商品化の予定はありません。
(マックス:当社製品搭載のトレッドゴムにおいて トレッド:タイヤが路面と
接触する部分)
耐摩耗マックストレッドゴム搭載タイヤ
天然資源の高機能化
※ゴムの強度を向上させるために配合する充填剤
(直径:約10∼20nm)
環境負荷が少なくかつ高性能な商品開発を進めるため、
バイオマス技
術を駆使した材料開発を推進しています。2015年にはゴム分子と結
合する
「しなやか成分」
を植物から生み出すことに成功し、
初期性能を
長期間維持できるゴムを開発しました。現在商品化に向けて研究開発
(イメージ図)
低燃費性能、
耐摩耗性能に優れるUPNR
(高純度天然ゴム)
を開発したシミュレーション
長期間の使用でもグリップ性能が長持ち
オイルが抜け徐々に硬くなる
を進めています。
一般オイル
柔軟機能
バイオマス
しなやか成分
柔軟機能
+
結合機能
Enhancing the Performance of Natural Resources
ドラムを高速回転させ、
ドライ、
ウエット、氷路でのタイヤコーナリング特性を測
In order to further the development of products with low environmental
impact and high performance, we have been making use of advanced biomass
technology in the development of new materials. In 2015, we succeeded in
deriving a new pliancy agent from plant matter that bonds with rubber,
allowing us to develop rubber that can retain its initial performance for longer.
We are currently moving forward with research and development toward
incorporating this new rubber material in actual products.
定するインサイドドラム試験機。当社独自に開発したこの最先端設備をはじ
め数々の試験設備がより安全なタイヤの開発を支えています。
The most advanced Drum Test Machine to measure tire properties
on dry, wet and ice surfaces with its drum and other test equipment
support development of safer tires.
タイヤのしなやかさを持続
天然資源の活用促進
タイヤテクニカルセンター
(兵庫県神戸市)
アジアが原産地として世界の約9割を占めるパラゴムノキ由来の天然
ゴムに代わる新たな天然ゴム資源としてロシアタンポポに着目し、
実用
パラゴムノキ
(熱帯地域で生育)
化検討のための研究を進めています。原産地の多様化により、
環境負
荷の少ない高性能タイヤの安定供給を目指しています。
Promoting the Use of Natural Resources
インサイドドラム試験機
7
X線CTスキャナー
大型無響実験室
転がり抵抗試験機
We have been searching for new sources of natural rubber to take the place
of Pará rubber trees, the conventional source of natural rubber̶around 90%
of which is currently produced in Asia. Thus, we are now moving forward
with research toward finding practical applications for rubber derived from
one particularly promising candidate : Russian dandelions. By expanding the
range of rubber-producing regions, we aim to ensure a more stable supply of
high-performance rubber products with lower environmental impact.
ロシアタンポポ
(温帯地域で生育)
8
タイヤ事業
Tire Business
住友ゴム工業株式会社
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
岡山タイヤテストコース
総面積100万m2の広大な敷地には、3200m周回路・操縦安定
性試験路・ウエット路・振動騒音路・タイヤ走行音測定設備などを完
備。直線や連続するコーナーあるいはアップダウンなど、
さまざまな
路面状況を設定し、各性能をドライ・ウエット両面で評価・解析します。
極限の走行を続ける
タイヤテストコースから
より高性能なタイヤが生まれる
Okayama Tire Proving Ground
With expansive grounds covering a total area of 1,000,000m², the
Okayama Tire Proving Ground is fully equipped with a 3,200m oval
track, a steering stability test track, a wet performance test track, a
vibration noise test track, tire driving noise measuring equipment
and more. In addition, this proving ground features a wide range of
road types, including straightaways, consecutive corners and bumpy
stretches of road for testing and analyzing tire performance under
various road conditions, including both wet and dry road surfaces.
世界中のお客様に、
より
「安全」、
より
「快適」
を届けるために、私たちはタイヤテストコースで、
日々厳し
い走行試験を繰り返しています。
さまざまな路面条件であらゆる走りが試され、収集されたテストデータ
を最新の設備で解析し、高性能タイヤの開発に活かしています。
High-Performance Tires Produced from Tire Proving Grounds
that Enable Sustained Driving under Extreme Conditions
In order to deliver greater safety and comfort to our customers around the
world, we perform repeated intensive driving tests on a daily basis at each of our
tire proving grounds. We test every possible type of driving under a wide range of
road conditions, using the latest equipment to conduct data analysis on the
collected test data and feeding the results into the development of
high-performance tires.
名寄タイヤテストコース
北海道名寄市にある総面積87万m2の乗用車用冬タイヤテストコー
スです。大小さまざまなカーブとアップダウンを持つ一般道に近い周
回路
(全長2200m)
をはじめ、氷盤と圧雪ともに全長300mの直線
路を有する総合試験路、
さらには凍結時の交差点でのミラーバーン
や住宅地の急な坂道を再現した登坂路などで構成されています。
旭川タイヤテストコース
北海道旭川市にある旭川タイヤテストコースは総面積21万m2のト
ラック・バス用冬タイヤテストコースです。全長1400mの周回路を
はじめ、
直線300mの圧雪、氷上計測路、
ミラーバーンを再現した市
街地模擬コースなどで構成されています。
9
※2015年10月より米国タイヤテストコース
(アラバマ州・総面積30万㎡)
を取得
※In October 2015, Acquisition of USA tire proving ground, covering 300,000㎡ in Alabama.
Nayoro Tire Proving Ground
Covering 870,000m² in the city of Nayoro, Hokkaido, the Nayoro Tire
Proving Ground is a tire test course specifically designed for testing
winter tires for passenger cars. This proving ground features a 2,200m
oval track that simulates normal public roads with curves and bumps
of varying sizes and a general test track with 300m of straightaways
including both icy roads and compacted snow, as well as inclines that
recreate intersections covered in black ice and the steep hills often
encountered in residential neighborhoods.
Asahikawa Tire Proving Ground
Covering 210,000m² in the city of Asahikawa, Hokkaido, the
Asahikawa Tire Proving Ground is a tire test course specifically
designed for testing winter tires for trucks and buses. This proving
ground features a 1400m oval track, a compacted snow/ice
measurement track with 300m of straightaways, an urban area
simulation track that recreates black ice conditions and more.
10
産業品事業
Industrial Products Business
住友ゴム工業株式会社
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
生活から産業まで、
多彩な分野へアプローチ
あらゆる素材と発想の融合により生み出される先進のテクノロジー。私たちは長年培われたゴム技術をベースに、生活
ファインラバー
医療用ゴム部品
ミクロン単位の寸法精度を誇る精密ゴム部品です。紙を確実に送
人々の健やかな暮らしをサポートする高品質で安心の医療用ゴム
るための摩擦係数制御や、
きれいに画像を転写するための抵抗値
部品をお届けしています。長年にわたり蓄積してきた私たちの高分
制御が可能で、
コピー機、
プリンターなどのさまざまな箇所に使われ
子・ゴム加工技術とノウハウが、厳しい品質を要求される高機能の
ています。
ゴムの持つ機械的強度、摩耗特性、電気特性、温度依
製品に生きています。2015年1月にスイスの医療用ゴム部品メー
存性などの物理特性を知り尽くした上で誕生した技術の結晶です。
カーを子会社化し、
グローバル展開を加速しています。
Precision Rubber
Medical Rubber Components
Our Precision rubber products boast dimensional accuracy that is
precise down to the micron level. Providing friction control to ensure
that paper is fed properly and
resistance control to ensure that
images are imprinted cleanly, these
products are used in a wide range
of settings, including copy
machines, printers and more. Our
Precision rubber products are the
product of various technologies that
we have developed based on our
thorough knowledge of the physical
properties of rubber, such as its
mechanical strength, its friction
properties, its electrical properties,
its temperature dependence and so
on.
We provide safe, high-quality medical rubber
components that support overall public health. Our
know-how and the advanced polymer and rubber
processing technologies that we have developed over
many years in the business are embodied in our
high-performance products, which must meet the
strictest quality requirements. With our acquisition
of a Swiss medical rubber component manufacturer
in January of 2015, we are actively accelerating the
global development of our medical supply business.
用品から土木・海洋、
体育施設にいたるまであらゆるフィールドで人々の暮らしを彩り、
豊かな未来へと導きます。
Meeting Diverse Needs̶from Daily Life to Industry
Advanced technologies are born out of the fusion of all manner of new innovations and raw
materials. Based on the advanced rubber technologies that we have developed over many years,
we provide a wide range of products that brighten our lives and bring us closer to a more
prosperous future in a wide range of fields: from household products to civil and marine
engineering and even sporting facilities.
精密ゴム部品ファインラバー
制振ダンパー
振動エネルギーを瞬時に熱エネルギーに変換する特殊な高減衰
ゴムの性能を利用して風揺れなどの微少な揺れから大地震まで、
さまざまな揺れを低減する住友ゴムの制振テクノロジー。大型橋
各種医療用ゴム栓
梁ケーブルや橋桁のダンパーをはじめ、戸建住宅から超高層ビル
などの建築物用の制振材まで、幅広い分野で活用されています。
ガス管
長年培われた独自のノウハウを活かし、安全かつ使いやすさを追求。
キッチンからリビングまであらゆる用途に合わせた幅広いラインアッ
プで暮らしのニーズにお応えしています。
Gas Hoses
橋梁用制振ダンパー
住宅用制震ユニット
MIRAIE「ミライエ」
ビル用制振ダンパー
Vibration Control Dampers
Taking advantage of the ability of our special-purpose high-damping
rubber to transform vibrational energy into heat energy
instantaneously, Sumitomo Rubber s vibration control technology
suppresses all types of vibrations̶from the light trembling of a
strong wind to the violent shaking of a powerful earthquake. Our
vibration control technology is used in a wide range of applications
to protect public safety̶from our vibration control dampers for
bridge girders and cables to our vibration control materials for all
manner of buildings̶from detached housing to skyscrapers.
11
Making full use of the original know-how that we have cultivated
over the years, we are constantly striving for greater safety and
ease of use. We respond to the needs of safe and comfortable
living with a diverse lineup that covers a wide range of uses
from the kitchen to the living room.
都市ガス・LPガス用ゴムホース
12
産業品事業
Industrial Products Business
住友ゴム工業株式会社
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
ゴム手袋・生活用品
介護用品
可撓セグメント・可撓継手/沈埋トンネル用止水ゴム
ハイブリッドターフ
幅広いラインアップであらゆるニーズに応えているゴム手袋。
タンパ
軽量かつコンパクトに折り畳める、携帯用のスロープ。特殊な表面
シールド工法に使用される可撓セグメント、共同溝等の地下コンク
ゴムチップと目砂をバランス良く充填した、野球、
サッカー、
ラグビー、
ク質を分解・精製して得られる低アレルゲンでソフトな感触のラテッ
加工により滑りにくく、
介護者も安心して歩行できます。
リート構造物に使用される可撓継手は、不等沈下や地震による損
アメリカンフットボールや多目的グランドに適した人工芝。従来の2
クスで作った家庭用手袋等「樹から生まれた手袋」
シリーズやフィッ
Nursing Care Products
傷や漏水から地下構造物を守ります。
また、国内外の沈埋トンネル
∼3倍の芝丈で、
より天然芝に近い風合いを実現し、透水性・耐久
ト性に優れた作業用手袋「デジハンド」
を発売しています。
Our portable ramps are lightweight and can be folded up for
compact transport. They feature a surface that is specially
treated to increase traction and reduce the risk of slipping,
allowing caregivers to walk on them with peace of mind.
に数多く採用されているジーナゴムガスケットと二次止水ゴムは、住
性に優れています。
友ゴムの先進技術で次世代止水ゴムとしてトンネルの安全性向上
Hybrid Turf
に貢献しています。
Hybrid Turf is artificial turf
that adds a balanced mix of
ハイブリッドターフ
sand and rubber chips, making
it ideal as multipurpose sporting grounds or as fields for playing
baseball, soccer, rugby or American football. With turf that is 2 to
3 times the height of conventional artificial turf, our Hybrid Turf
not only more closely approximates the feel and texture of natural
grass, but also features greater durability and water permeability.
そのほか、水枕や保冷具など安全と快適な暮らしのための商品を提
供しています。
Rubber Gloves and Household Products
Flexible Segments, Flexible Joints and Rubber Seals
for Submerged Tunnels
We respond to a diverse range of needs with our extensive lineup
of rubber gloves, including our Gloves
from Trees series, soft-textured latex
gloves for household use that have low
allergen levels thanks to a
manufacturing process that breaks
down and refines proteins, as well as
our DigiHand work gloves, which
feature excellent fit. In addition, we
also provide various products for safe
and comfortable living, such as our
dependable ice and hot water bags.
ダンスロープ
(車椅子用可搬形スロープ)
Our flexible segments, which are used in
tunnels created using the shield method,
and our flexible joints, which are used in
underground concrete structures such as
utility tunnels, protect underground
structures from damage or water
leakage due to uneven settlement or
earthquakes. In addition, our rubber
gaskets and secondary rubber water
seals, which are used in numerous
submerged tunnels all over the world,
contribute to improved tunnel safety
with next-generation water-sealing
rubber developed using Sumitomo
Rubber s advanced rubber technology.
可撓ゴム継手
芝丈の長い人工芝と弾性クッション層の組み合わせで、HIC(頭部損
傷基準)
に対応する衝撃吸収性を実現。子供達を転倒や落下事故
から守り、裸足で遊ぶことのできる園庭、遊具下用舗装システムです。
Hybrid Turf PG
ジーナゴムガスケット
グリップコート
樹から生まれた手袋
保冷具
エポキシやウレタン、
アクリルなどの合成樹脂をさまざまな工法を用
いて、研究・生産施設の機能床から病院やクリーンルームのフロア
など、
さまざまな用途に適した性能で応えています。
防舷材
防舷材は大型船舶の接岸時の衝撃を和らげるなど、
港湾活動にお
いて重要な役割を果たす防衝システムです。
さまざまなニーズに的
確に応えるべく、
多種の防舷材を取りそろえています。
水枕
Marine Fenders
Marine fenders soften the shocks and impacts that occur during
the berthing of large ocean vessels and play an important role in
port operations as a system for the protection of both ships and
dock facilities. In order to respond to the various needs of
maritime industries, we offer a diverse lineup of marine fender
types.
Grip Coating
Combining epoxies, urethanes, acrylics and other synthetic resins
and applied using various application
methods, our grip coating provides high
performance that is suitable for a wide
range of use scenarios̶from functional
flooring for research and production
facilities to hospital and clean room
flooring.
グリップコート
ラザーコート/マスターズコート
ゴムのチップをウレタン樹脂で結合・成形した複合弾性舗装材。体育
館やスポーツイベントホール、
リハビリ施設、
トレーニング室などで幅広
く利用可能。カーペットや長尺シート仕上げの下部弾力層としても適
しています。テニスコート、球技場、
プールサイド、
ジョギングコース、陸
上競技用トラック向けのマスターズコート、体育館、
スポーツイベントホ
内外の適度な弾力性を要する舗装材として広く採用されています。
オムニコート
Rasercoat & Masterscoat
近いボールバウンドと足のすべりを与えます。インターハイなどのオフィシ
ャル大会では硬式・ソフト双方から高い評価を得ているトップブランドです。
Omni-Court
Omni-Court is an artificial turf tennis court that adds sand infill.
The added sand helps to closely replicate the ball rebound and
the traction of a clay court. Our Omni-Court is highly regarded
as a top brand for both
hard and soft tennis and is
widely used in national
interscholastic high school
championships and other
official tennis tournaments.
オムニコート
13
Hybrid Turf PG combines our tall artificial
turf with a resilient layer of cushioning to
produce excellent shock absorption
performance that also meets HIC (Head
Injury Criterion) safety standards. Hybrid
ハイブリッドターフPG
Turf PG is an excellent pavement system
for barefoot playgrounds or for beneath playground equipment,
where it can protect children from tumbles and falls.
ール、
リハビリ施設、
トレーニングルーム向けのラザーコートがあり、屋
人工芝に目砂を充填したテニスコート。充填された目砂がクレーコートに
防舷材
ハイブリッドターフPG
These composite elastic paving materials are formed by binding
together rubber chips with urethane resin. Rasercoat and
Masterscoat have a wide range of applications, including flooring for
gymnasiums, sporting venues, rehabilitation facilities, training rooms
and more. They are also suitable for use as shock-resistant underlay
for carpeting or sheet flooring. They are available in two varieties:
Rasercoat for gymnasiums, sporting venues, rehabilitation facilities,
training rooms, etc.; and Masterscoat for tennis courts, ball fields,
poolside flooring, jogging tracks, track and field tracks, etc.
Rasercoat and
Masterscoat are used in a
wide range of indoor and
outdoor settings that
require paving materials
with just the right
amount of elasticity.
マスターズコート
ラザーコート
14
スポーツ事業
Sports Business
ダンロップスポーツ株式会社
Dunlop Sports Co. Ltd.
スポーツといっしょに生きる
スポーツ用品事業(ゴルフ)
Sporting Goods Business (Golf)
ダンロップスポーツ株式会社
Dunlop Sports Co. Ltd.
私たちの使命は、
スポーツライフをより豊かにするための商品やサービスを、
スポーツを愛するすべてのお客様に
精緻で革新的な独自技術で
世界中のプレーヤーに貢献する
提供することです。その基盤となるのが、優れた商品を生み出す技術力です。プレーヤーの皆様にその「道具」の
トッププロからビギナークラスまで、
ゴルファーのニーズに幅広くお応えするため、私たちは日々、最先端の技術力
使いやすさや性能の高さを実感していただき、信頼して長くご愛用いただける・
・
・そんな商品をお届けするために、
と柔軟な発想力で商品開発に取り組んでいます。
スポーツは、国や地域、年齢や性別を問わず多くの方に楽しまれ、健康で充実した暮らしづくりに役立っています。
当社では最新の技術に裏付けられた商品を開発し、高い品質基準に基づいた工場で、付加価値の高いものづくり
を行っています。
また、
コーポレートメッセージにある
「スポーツといっしょに生きる」
を実現するためには
「サービス」
も非常に大事な要
素だと考えます。
それはお客様への商品の販売はもとよりフィットネスやゴルフ・テニススクール、
ゴルフ・テニストー
Supporting Players around the World with Our Advanced and Innovative Technology
In order to respond to the diverse needs of as many golfers as possible̶from beginners to
world-class pros̶we are hard at work each day developing new products with our cutting-edge
technology and flexible ingenuity.
ナメント運営、
さらにゴルフ場運営などお客様に接するサービスのすべてを含みます。当社はこれらの「サービス」
も
併せてお届けすることで、
「スポーツといっしょに生きる」喜びをお客様と共有したいと思います。
今後は、
さらに企業価値およびブランド価値の向上を追求するとともに、
グローバル市場でも存在感を高めるため、
全社一丸となり事業を推進していきます。
Living with Sports
Widely enjoyed by people of all ages and genders all over the
world, sports play an important role in creating healthy and
fulfilling lifestyles. Our mission is to provide products and
services that enrich the sporting lives of everyone who loves
sports. Our work to fulfill this mission is supported by
advanced technical capabilities that allow us to create
outstanding products. Dunlop Sports develops and produces
high value-added products backed by cutting-edge technology and using production facilities held to the highest quality
control standards̶all with the single-minded hope of
providing sporting goods whose ease of use and high performance can be felt directly by each player who uses them so
that players will come to trust in them and continue to use
them for many years.
At the same time, we believe that our Services are also
essential to realizing the part of our corporate message about
Living with Sports. Our Services include not only sales of
products, but also various services that involve more direct
contact with our customers, such as managing and operating
fitness clubs, golf and tennis schools, golf and tennis tournaments and even golf courses. By providing these Services
alongside our products, we hope to share the joy of Living
with Sports with our customers. While striving to further
enhance our corporate value and our brand value, we at
Dunlop Sports will continue working together to expand and
develop our business in order to increase our presence in the
global marketplace.
15
ゴルフというスポーツをより多くのゴルファー
に楽しんでいただくために、
それぞれのプレー
ヤーがそれぞれのレベル、
それぞれのプレース
タイルに合わせて楽しめるよう、幅広いライ
ンアップのゴルフクラブやゴルフボールを展
開しています
最高の飛びと打ちやすさ、爽快なフィーリングを追求し
た
「ゼクシオ」。情熱とチャレンジ精神あふれるツアープ
ロやアスリート・ゴルファーの支持を受ける
「スリクソン」。
ショートゲームで強さを発揮する
「クリーブランドゴルフ」。
それぞれ多くのプレーヤーに愛用されています。
In order to make the sport of golf more
enjoyable for more and more golfers, we offer
a diverse lineup of golf clubs and balls so that
each and every player can enjoy golf
according to his or her own level of skill and
unique playing style.
XXIO ̶designed in pursuit of maximum carry
distance and ease of swing, along with an invigorating
feel. SRIXON ̶favored by tour pros and other
athlete golfers who have a passion for the game and a
spirit of challenge. Cleveland Golf ̶demonstrating a
particular knack for the short game. Each of our golf
brands has a large base of devoted users.
16
スポーツ用品事業(テニス)
Sporting Goods Business (Tennis)
ダンロップスポーツ株式会社
ウェルネス事業
Dunlop Sports Co. Ltd.
Welness Business
ダンロップスポーツ株式会社
Dunlop Sports Co. Ltd.
ビギナーからベテランまで、
誰もが楽しめるテニスに
真に健やかな
心とカラダづくりのために
いつものコートでいつもの仲間と、気持ちいい汗を。ダンロップスポーツでは、おなじみのテニスボールをはじめ、
ダンロップスポーツは2014年からウェルネス事業を開始しました。ウェルネスとは、運動を日常生活に取り入れ
ラケットやシューズ、各種用品までトータルにサポートしています。
またトーナメントやスクールの開催を通して、み
ながら、心もカラダも健康的な暮らしを送ること。赤ちゃんから高齢者まで対応した幅広いプログラムで、みなさ
なさまの健康や笑顔とのふれあいを大切にしています。
まの健康をサポートします。
From beginners to veterans, tennis is a sport that anyone can enjoy
For True Health of Both Mind and Body
Bod
It feels good to build up a sweat on familiar tennis courts with friendly opponents on the weekend.
Dunlop Sports fully supports every aspect of play with a wide range of tennis products̶from our
well-known tennis balls to rackets and shoes and more. In addition, through our sponsored tournaments and tennis schools, we are working to promote health, smiles and positive interaction
between players.
Dunlop Sports has been involved in the wellness business since 2014. Wellness means incorporating
exercise into daily life as part of healthy living for both mind and body. We support all people s
health with a wide range of programs intended for everyone from infants to seniors.
欲しいのは、強くて、速くて正確なショット
施設運営を通じて、人々や地域社会を元気に
ひとつのボールを巡って、心も体も激しく動かされる
「テニス」。
その素晴
総合フィットネスクラブ
「ダンロップスポーツクラブ」
の企画・運営などを通し、
らしさを存分に満喫するためには、
「パワー、
スピード、
コントロール」
を、
ど
生き生きとした日々を過ごすためのカラダづくりをサポート。ベビースイミン
れだけ思い通りに操れるか、
が重要になってきます。
グから大人のフィットネスクラブまで幅広い顧客に対応したプログラムをそ
ダンロップスポーツは、
プレーヤーの多様な要求をかなえるために研究・
ろえ、
会員の方のスキル向上や健康増進などさまざまなニーズにお応えし
開発を重ね、
より高いパフォーマンスを発揮する商品を生み出していま
ています。
す。安定した高い品質で多くの主要大会で採用されているテニスボー
また、
フィットネスクラブのほか、
24時間営業のコンパクトジムやコンディシ
ルや、個々のプレーヤーが持つ能力を最大限に引き出し、爽快にプレー
ョニング、
介護予防サービス、
鍼灸治療院等の運営も行っています。
できる
「スリクソン」のラケットが当社の主力商品です。
Energizing People and Communities through
Our Wellness Facilities
また、
フランスで1875年に誕生したテニス用品の老舗ブランドである
Through our Dunlop Sports Club general fitness centers, we help
people to maintain healthy bodies for energetic lifestyles. From baby
swimming classes to a full-fledged fitness club for adults, we offer a
wide range of programs to meet the diverse needs of our members,
whether their goals are to improve their sporting skills or simply to
promote better health. In addition to our fitness clubs, we also operate
24-7 compact gyms, provide conditioning and preventive care
services, operate acupuncture clinics and more.
「バボラ」のラケットやストリングの輸入・販売も行っています。
Seeking Fast, Powerful, Precise Shots
Tennis is a sport that involves vigorous movement of both body and
mind following the motion of a single little ball. In tennis, the ability to
adjust one s Power, Speed and Control at will is very important for one
to fully appreciate the joys of the sport. In order to meet the diverse
needs of various players, Dunlop Sports is working to create products
that demonstrate ever higher levels of performance
through ongoing research and development. Our
flagship products include our tennis balls, which are
often chosen for use in major tournaments thanks to
their reliable high quality, and our SRIXON
rackets, which make for a pleasant play experience
while drawing out each individual player s skills to
their fullest. In addition, we also import and sell
rackets and replacement strings under the
BABOLAT brand, a longstanding tennis goods
brand that was founded in France in 1875.
お客様のスポーツライフを、
プレー技術の面でサポート
<ゴルフスクール・テニススクール>
初心者からさらなるレベルアップをめざす上級者まで、親
切・丁寧なレッスンで、楽しみながら上達できるようサポ
ートしています。
ゴルフスクールでは、人間工学に基づい
た独自の理論をベースとしたカリキュラムで、全国約
100拠点を展開。テニス分野では、
テニススクール運営
のほか、
テニストーナメント開催やコーチの育成・派遣な
どの活動も行っています。
Supporting People s Sporting Lives by
Teaching Playing Techniques
(Golf School & Tennis School)
We provide friendly and professional instruction for
everyone from beginners to expert players who are
looking to reach the next level through lessons where
players can have fun while improving their game.
With nearly 100 locations throughout Japan, our Golf
School provides an original curriculum based on a
theoretical grounding in applied biomechanics. At our
tennis school, we not only provide tennis lessons, but
also sponsor tennis tournaments, train and dispatch
coaches and more.
ゴルフスクール
テニススクール
土居美咲選手
17
18
サービス・ゴルフ場運営事業
Services: Golf Course Management Business
ダンロップスポーツ株式会社
Dunlop Sports Co. Ltd.
プロのプレーを観戦する楽しさを提供します
最新のデジタル機器を駆使し、試作品を徹底検証
<ゴルフ科学センター>
日本を代表するインターナショナルツアー「ダンロップ
フェニックストーナメント」
をはじめ、数々のビッグトーナメ
最新鋭のスーパーコンピューターを駆使し、
ボールとクラブのイン
ントを手掛けています。円滑な競技運営はもちろん、
ギャ
パクトの瞬間を1億分の1秒単位で解析できるデジタルシミュレー
ラリーに楽しんでいただくためのさまざまな取り組みを
ション技術 デジタルインパクト 。
これによってシミュレーション設計
行っています。
された試作品を実打テストによって徹底検証する舞台となるのが
プロのクラブを調整するスタッフ
Providing Chances to
Enjoy Watching
Pros Play
プロサービスを行うツアーバン
「ダンロップスポーツ・ゴルフ科学センター」
(兵庫県丹波市)
です。
スイングマシーンによるテストに加え、
トッププロからアベレージゴル
ファーまでさまざまな方のヒューマンテストを行い、得られた膨大な
データを基に総合的に測定・解析・評価を行っています。
その結果
Dunlop Sports is an active
sponsor of many major golf
tournaments, including the
Dunlop Phoenix Tournament, one of Japan s
leading tournaments on the
international tour circuit. In
addition to ensuring that
these tournaments run
smoothly, we also endeavor
to ensure that those in the
gallery can also enjoy
watching the competition.
は開発部門にフィードバックされ、
より良い商品づくりに活かされて
います。
Using the Latest Digital Technology to Thoroughly
Evaluate Prototype Products
(Golf Science Center)
Digital Impact is our proprietary digital simulation technology,
utilizing cutting-edge supercomputer technology to enable detailed
analysis of the moment of impact between ball and club in increments
of 1/100,000,000th of a second. The prototypes designed using these
simulations are then thoroughly evaluated through actual hit testing
at our Dunlop Sports Golf Science Center in the City of Tamba,
Hyogo. Here, we perform tests using a swing machine in addition to
human tests with a wide range of participants, from average golfers to
top pros. We next perform comprehensive measurement, analysis and
evaluation based on the massive amounts of data that we obtain from
these tests. Finally, our product development team puts the results of
this process to use in the creation of ever better products.
スイングマシーン
ダンロップフェニックストーナメント
ジュニアからシニアまで、幅広いゴルファーが
楽しめる総合ゴルフ場施設
<ダンロップゴルフコース&パースリーコース>
ゴルフの総合企業として長年培ってきたノウハウを生か
し、
ゴルファーに楽しんでいただくためのフィールドとして、
兵庫県神戸市でゴルフ場・練習場を運営しています。
良質なプレー環境で、幅広いゴルファーにダンロップな
らではの企画を楽しんでいただけます。
また、
ゴルフの浸
透・普及促進へも積極的に取り組み、
ゴルフの活性化
にも貢献しています。
ダンロップゴルフコース
(兵庫県神戸市)
General Golf Course Facilities for Every
Golfer to Enjoy̶From Children to Seniors
(Dunlop Golf Course & Par Three Course)
Taking advantage of our many years of knowhow in
the golf business, we operate a golf course/practice
range for golfers to enjoy the game in Kobe, Japan.
Providing a quality environment for playing, our
course provides a wide range of golfers with a play
experience as only Dunlop can provide. At the same
time, the Dunlop Golf Course also contributes to the
revitalization of the sport through various efforts to
promote the spread and popularization of golf.
19
プレーヤー一人ひとりに、最適なラケットを
<ダンロップ・スイングラボ>
テニスプレーヤー一人ひとりに最適なラケットをお使いいただけるよ
う、
スイングを科学的に解析し専門のスタッフがラケット選びのアド
バイスをするシステム「ダンロップ・スイングラボ」
を展開しています。
ラケットに装着した高性能のモーションセンサーで計測したデータを、
独自のソフトで解析し可視化するこのシステムは、
ダンロップ独自の
試みです。
Finding the Best Racket for Each Individual Player
(Dunlop Swing Labo)
In order to ensure that every tennis player has the best racket for
his or her individual needs, Dunlop Sports has developed Dunlop
Swing Labo, a system that analyzes each player s swing scientifically so that our expert staff can provide personalized advice to
help each player choose the right racket. This system, which uses
our own proprietary software to analyze and visualize swing data
collected using high-performance motion sensors attached to
tennis rackets, is one of Dunlop s original innovations.
20
主要製造工場
Major Factories
住友ゴムグループ
Sumitomo Rubber Group
泉大津工場 Izumiotsu Factory
タイ工場 Thailand Factory
トルコ工場 Turkey Factory
タイ工場 Thailand Factory
中国・中山工場 China Zhongshan Factory
宮崎工場 Miyazaki Factory
インドネシア工場 Indonesia Factory
南アフリカ工場 South Africa Factory
インドネシア工場 Indonesia Factory
ベトナム工場 Vietnam Factory
<スポーツ事業> Sports Business
<産業品事業> Industrial Products Business
本社
Head Office
<タイヤ事業> Tire Business
白河工場 Shirakawa Factory
中国・常熟工場 China Changshu Factory
米国工場 USA Factory
市島工場 Ichijima Factory
加古川工場 Kakogawa Factory
マレーシア工場 Malaysia Factory
名古屋工場 Nagoya Factory
中国・湖南工場 China Hunan Factory
ブラジル工場 Brazil Factory
宮崎工場 Miyazaki Factory
泉大津工場 Izumiotsu Factory
スイス工場 Switzerland Factory
沿 革 住友ゴムグループ
Corporate Milestones
1909年
(明治42年)
英国ダンロップ社の工場を誘致、
わが国初の
近代的ゴム工場として創業。
自転車タイヤ・チ
ューブ、
人力車タイヤ
(ソリッ
ド)
の生産開始。
1909
Dunlop U.K. established Japan's first modern
rubber factory. Began production of bicycle tires
and tubes, and non-pneumatic(solid) rickshaw
tires.
1969
Began production of dock fenders.
1911
Began production of rubber tubing, rubber
gloves, and water pillows.
1974
Shirakawa Factory began operation.
1911年
(明治44年)
ゴム管、
ゴム手袋、
水枕の生産開始。
1913年
(大正2年)
自動車用タイヤの生産開始、
国産第1号タイ
ヤ誕生。
1917年
(大正6年)
資本金118万円で日本法人化。
1930年
(昭和5年)
ゴルフボールと硬式テニスボールの生産開始。
1935年
(昭和10年)
モーターサイクルタイヤの生産開始。
1943年
(昭和18年)
航空機タイヤの生産開始。
1944年
(昭和19年)
泉大津工場操業開始。
1952年
(昭和27年)
印刷用オフセッ
トブランケッ
トの生産開始。
1954年
(昭和29年)
わが国初のチューブレスタイヤを開発。
1960年
(昭和35年)
住友グループ
(住友電気工業株式会社、
住
友商事株式会社)
資本参加。
1961年
(昭和36年)
名古屋工場操業開始。
テニスボール「ダンロップフォート」の生産開始。
1963年
(昭和38年)
住友の経営となる。「住友ゴム工業株式会
社」に社名変更。
薄層舗装材「グリップコート」を開発。
1964年
(昭和39年)
ゴルフクラブの生産開始。
1966年
(昭和41年)
わが国初のラジアルタイヤSP3の生産開始。
21
1969年
(昭和44年)
防舷材の生産開始。
1991年
(平成3年)
名寄市に冬用タイヤテストコース完成。
1972年
(昭和47年)
加古川工場操業開始。
1994年
(平成6年)
ゴルフ科学計測所完成。本社新社屋完成。
1974年
(昭和49年)
白河工場操業開始。
1995年
(平成7年)
阪神大震災により神戸工場被災閉鎖。
1975年
(昭和50年)
株式上場。
1996年
(平成8年)
技研2号館完成。
ゴルフボール専用の市島工場完成。
1976年
(昭和51年)
宮崎工場操業開始。
「IRラテックス」を使ったゴルフボール糸ゴムを
開発。
1981年
(昭和56年)
オーツタイヤ
(株)
と全面提携。
トラック・バス用チューブレスタイヤをわが国初
の本格販売開始。
1982年
(昭和57年)
乗用車用スタッ
ドレスタイヤ生産開始。
1983年
(昭和58年)
英ダンロップの持株引取りにより経営全面独立。
全天候型砂入り人工芝「オムニコート」生産
開始。
1984年
(昭和59年)
英国、
西独、
フランスの6工場およびタイヤ技
術中央研究所の引取りに調印。
1985年
(昭和60年)
米ダンロップに資本参加。翌年、
資本の過半
数を取得。
1986年
(昭和61年)
岡山タイヤテストコース完成。
1987年
(昭和62年)
株式一部に昇格。
1989年
(昭和64年∼平成元年)
技術研究センター完成。創業80周年。
1990年
(平成2年)
トラック・バス用スタッ
ドレスタイヤ生産開始。
1997年
(平成9年)
名古屋・白河工場が「ISO14001」認証を取
得。
インドネシア工場操業開始。
1998年
(平成10年)
デジタル・ローリング技術を採用した「デジタ
イヤ」を新開発。
世界初、
ウレタン・ソフトミッド採用のスリーピ
ース「マックスフライ ハイブリッド」発売。
国内全工場が「ISO14001」認証の工場と
なる。
1999年
(平成11年)
米国グッドイヤー社とのタイヤ事業におけるグ
ローバル・アライアンスを締結。
2002年
(平成14年)
住友ゴム本社、4工場でゼロエミッション達成。
2003年
(平成15年)
オーツタイヤ
(株)
と合併。
SRIスポーツ
(株)、SRIハイブリッド
(株)設立。
2004年
(平成16年)
中国・常熟工場操業開始。
2005年
(平成17年)
ダンロップ、
ファルケンの市販用タイヤ部門を
統合。
2006年
(平成18年)
70%石油外天然資源タイヤ「エナセーブ
ES801」
発売。
タイ工場操業開始。
SRIスポーツ上場。ベトナム工場操業開始。
2007年
(平成19年)
タイ第2工場操業開始。
2008年
(平成20年)
97%石油外天然資源タイヤ「エナセーブ
97」
発売。
2009年
(平成21年)
創業100周年。
製造研修センター白河研修所完成。
タイヤテクニカルセンター完成。
2010年
(平成22年)
・SRIハイブリッ
ダンロップファルケンタイヤ
(株)
を統合。
ド
(株)
加古川工場で医療用精密ゴム部品の生産
開始。
2012年
(平成24年)
住宅用制震ユニッ
トMIRAIE
[ミライエ]
発売。
SRIスポーツ
(株)
がダンロップスポーツ
(株)
に
社名変更。
中国・湖南工場操業開始。
長期ビジョン
「VISION 2020」
発表。
1913
Produced Japan's first automobile tire.
1917
Incorporated as a Japanese company with capital
of ¥1.18million.
1930
Produced Japan's first golf and tennis balls.
1935
Began production of motorcycle tires.
1943
Began production of aero tires.
2013年
(平成25年)
100%石油外天然資源タイヤ
「エナセーブ
100」
発売。
ブラジル工場操業開始。
南アフリカ工場操業開始。
1944
Izumiotsu Factory began operation.
2014年
(平成26年)
タイ農業機械用タイヤ工場操業開始
ラベリング制度最高グレード「エナセーブ
NEXT」発売
プレミアムランフラッ
トタイヤ
「SP SPORTMAXX 050 NEO」
発売
1954
Developed Japan's first tubeless tire.
2015年
(平成27年)
グッドイヤー社とタイヤ事業における
アライアンス契約および合弁事業解消。
スイスの医療用ゴム部品会社を買収。
トルコ工場操業開始。
1952
Began production of rubber printers' blankets for
offset printing.
1960
Sumitomo Group (Sumitomo Electric Industries,
Ltd. and Sumitomo Corporation) began capital
participation.
1961
Nagoya Factory began operation.
Began production of Dunlop Fort tennis balls.
1963
Sumitomo assumed management of the
company. Changed name to Sumitomo Rubber
Industries, Ltd.
1964
Began production of golf clubs.
1966
Started mass production of Japan's first radial
tire, SP3 .
Sumitomo Rubber Group
1972
Kakogawa Factory began operation.
1975
Company stock listed in the second sections of
the stock exchanges in Japan.
1976
Miyazaki Factory began operation.
Developed rubber thread for golf balls using IR
latex.
1981
Achieved complete affiliation with Ohtsu Tire
and Rubber Co., Ltd. Began Japan's first full-scale
marketing of tubeless tires for trucks and buses.
1982
Began production of studless tires for passenger
cars.
1983
Gained complete independence of management
through the acquisition of Dunlop U.K.'s equity in
the company.
Began production of Omnicourt ,
all-weather,sand-filled, artificial turf.
1984
Concluded agreement to acquire and assume
operation of the former Dunlop Holding plc,
including six tire plants in the U.K,West
Germany, and France as well as the Dunlop
Tyre Technical Division in the U.K.
1985
Began capital participation in Dunlop Tire
Corporation(DTC). Acquired majority equity
interest in DTC(effective 1986).
1989
Completed construction of R&D Center.
80th anniversary.
1990
Began production of studless tires for trucks and
buses.
1991
Opened a winter tire testing course in Nayoro,
Hokkaido.
1994
Golf Science Center completed. New main
headquarters completed.
1995
Kobe factory damaged and closed due to the
Great Hanshin-Awaji Earthquake.
1996
R&D Center #2 completed.
Ichijima golf ball factory completed.
1997
Nagoya and Shirakawa Factories obtained ISO
14001 certifications.
Indonesia Factory began operation.
1998
Introduction of Digi-tyre, a revolutionary digital
rolling technology.
Released Maxfli Hibrid, three-piece golf ball
with world-first urethane soft mid.
All domestic factories were ISO14001 certified.
1999
A global alliance formed in the tire business
between Sumitomo Rubber and
The Goodyear Tire and Rubber Company.
2002
Achieved zero-emissions at Sumitomo Rubber
Head Office and 4 plants.
1986
Full-scale test course completed in Okayama
Prefecture.
2003
Integration with Ohtsu Tire.
Establishment of SRI Sports Ltd. and SRI
Hybrid Ltd.
1987
Company stock promoted to the first sections of
the stock exchanges in Japan.
2004
China Changshu Factory began
operation.
2005
Re-organization of tire sales companies.
2006
Released 70% fossil resource-free tires.
Thiland Factory began operation.
SRI Sports Ltd. became public.
Vietnam Factory began operation.
2007
Thailand's 2nd factory began operation.
2008
Released ENASAVE 97, 97% fossil resource-free
tires.
2009
Celebrated 100th anniversary.
Built Manufacturing Training Center, Shirakawa
Training Center.
Built New Tyre Techinical Center.
2010
Incorporated Dunlop Falken Tyres Ltd. and SRI
Hybrid Ltd.
Kakogawa factory started production of precision
rubber parts for medical use.
2012
Released MIRAIE, vibration control damper for
detached residential housing.
SRI Sports Ltd. changed corporate name to
Dunlop Sports Co., Ltd.
China Hunan Factory began operation.
Unveiling of our long-term vision: VISION
2020.
2013
Released ENASAVE 100, 100% fossil
resource-free tires made from natural rubber.
Brazil Factory began operation.
South Africa Factory began operation.
2014
Start of operations at our new Thai Agricultural
Equipment Tire Plant.
Launch of ENASAVE NEXT, tires with the
highest rating under Japans tire labeling system.
Launch of SP SPORTMAXX 050 NEO
Premium Runflat Tires.
2015
Dissolved the alliance agreement and joint
ventures with The Goodyear Tire & Rubber
Company.
Acquisition of a Swiss medical rubber component
manufacturer.
Turkey Factory began operation.
22
グループ案内 2 0 1 6
P r ofile
http://www.srigroup.co.jp
住友ゴム工業株式会社
●連結子会社
●主な事業所
創業 : 1909年
住友ゴム工業株式会社
設立 : 1917年
本 社………………… 〒651-0072 兵庫県神戸市中央区脇浜町3丁目6番9号
資本金 : 427億円
TEL.(078)
265-3000(代表)
連結売上高 : 8,487億円
連結従業員数 : 33,185名
東京本社………………… 〒135-6005 東京都江東区豊洲3丁目3番3号
グループ連結子会社数 : 77社 (うち国内28社)
豊洲センタービル
グループ関係会社数 : 15社 (うち国内8社)
TEL.(03)
5546-0111(代表)
㈱ダンロップリトレッドサービス
Sumitomo Rubber North America, Inc.
ダンロップタイヤ北海道㈱
Sumitomo Rubber Latin America Limitada
ダンロップタイヤ東北㈱
Dunlop Tire CIS LLC
ダンロップタイヤ関東㈱
Falken Tyre Europe GmbH
ダンロップタイヤ中央㈱
Sumitomo Rubber Middle East FZE
ダンロップタイヤ中部㈱
Sumirubber Thai Eastern Corporation Co., Ltd.
ダンロップタイヤ北陸㈱
SRI America, Inc.
ダンロップタイヤ近畿㈱
SRI Europe GmbH
ダンロップタイヤ中国㈱
Dunlop Tech GmbH
ダンロップタイヤ四国㈱
Srixon Sports Manufacturing (Thailand) Co., Ltd.
(2015年末現在)
白河工場………………… 〒961-0017 福島県白河市双石広久保1番地
●営業品目
TEL.(0248)
22-3311(代表)
タイヤ(自動車用、建設車両用、農耕機用、産業車
両用、
レース・ラリー、モーターサイクル用、新交
通システム用)、アルミホイール、精密ゴム部品、
名古屋工場……………… 〒471-0837 愛知県豊田市新生町4丁目1番地
TEL.(0565)28-2345
(代表)
制振ダンパー、防舷材、可撓継手、塗り床、舗装材、
人工芝、
ゴム手袋、介護用品、
ゴムホース
泉大津工場……………… 〒595-8650 大阪府泉大津市河原町9番1号
TEL. (0725)21-1286(代表)
●売上高(連結)の内訳
<事業セグメント別>
Break down of net sales by business segment
宮崎工場………………… 〒885-0004 宮崎県都城市都北町3番
スポーツ事業
TEL.(0986)38-1311
(代表)
Sports business
9.1%
産業品他事業
Industrial and other
products business
加古川工場……………… 〒675-0011 兵庫県加古川市野口町北野410-1
TEL.(079)
424-0111(代表)
4.6%
8,487
億円
タイヤ事業
848.7 billion yen
86.3%
Tire business
タイヤテクニカルセンター… 〒651-0071 兵庫県神戸市中央区筒井町2丁目1番1号
TEL.(078)
265-3000(代表)
岡山タイヤテストコース… 〒707-0113 岡山県美作市真加部740
TEL.(0868)77-0340
(代表)
<地域別>
Breakdown of net sales by region
その他
Others
13.5%
名寄タイヤテストコース… 〒098-2181 北海道名寄市字智恵文1996-1
欧州
TEL.(01654)
8-2200(代表)
Europe
6.7%
8,487
億円
848.7 billion yen
日本
Japan
旭川タイヤテストコース… 〒078-1273 北海道旭川市東旭川町米原416
43.7%
TEL.(0166)
76-2066(代表)
アジア
中央研修所……………… 〒669-1324 兵庫県三田市ゆりのき台6-7-1
北米
TEL.(079)
565-5720(代表)
North America
15.6%
2015年12月期 (as of the end of 2015)
製造研修センター……… 〒961-0051 福島県白河市大搦目山6-32
Sumitomo Rubber Industries, Ltd.
Founded :1909
Incorporated :1917
Paid-in capital : 42.7 billion yen
Consolidated sales : 8,487 billion yen
Consolidated employees : 33,185
Group consolidated subsidiaries :
77 companies (28 in Japan)
Group affiliated companies:
15 companies (8 in Japan)
(as of the end of 2015)
●Products handled
Tires (passenger cars, construction
vehicle, agricultural vehicles, industrial
vehicle, race/rally vehicles, motorcycles,
new transportation systems), aluminum
wheels, precision rubber parts, vibration
control dampers, marine fenders, flexible
joints, flooring materials, road surfacing,
artificial turf, rubber gloves, nursing care
products, rubber hosing
Roger Cleveland Golf Company, Inc.
㈱ダンロップモーターサイクルコーポレーション
Changshu Srixon Sports Co., Ltd.
SRIロジスティクス㈱
Dunlop Sports Korea Co., Ltd.
中田エンヂニアリング㈱
Srixon Sports Hong Kong Co., Ltd.
SR
Iエンジニアリング㈱
Srixon Sports (Thailand) Co., Ltd.
㈱SRIビジネスアソシエイツ
Srixon Sports Asia Sdn. Bhd.
㈱SRIシステムズ
Srixon Sports Australasia Pty. Ltd.
ダンロップスポーツ㈱
Cleveland Golf Canada Corp.
㈱ダンロップゴルフクラブ
Srixon Sports Europe Ltd.
㈱ダンロップスポーツマーケティング
Srixon Sports South Africa (Pty) Limited
㈱ダンロップスポーツエンタープライズ
中山住膠精密橡膠有限公司
㈱ダンロップスポーツウェルネス
Sumirubber Vietnam, Ltd.
㈱ダンロップゴルフスクール
Sumirubber Malaysia Sdn. Bhd.
㈱ダンロップテニススクール
Lonstroff Holding AG
㈱住ゴム産業
Lonstroff AG
㈱ダンロップホームプロダクツ
香港住膠有限公司
住ゴム高砂インテグレート㈱
住友橡膠
(中国)
有限公司
住友橡膠
(常熟)
有限公司
住友橡膠
(湖南)
有限公司
Sumitomo Rubber (Thailand) Co.,Ltd.
Asia
20.5%
ダンロップタイヤ九州㈱
白河研修所
TEL.(0248)
38-2058
P.T. Sumi Rubber Indonesia
SRI USA, Inc.
Sumitomo Rubber USA,LLC
Sumitomo Rubber do Brasil Ltda.
●非連結子会社
㈲ダンロップモーターサイクルリテール
オーツユーテライジング㈱
㈱SRIウィズ
㈱フロアテック
蘇州中田机械有限公司
SRI Korea Co., Ltd.
Cleveland Golf Korea Co.Ltd.
Sumitomo Rubber AKO Lastik Sanayi ve Ticaret A.㵽.
ブリュッセル事務所……… Jan Emiel Mommaertslaan 22 B-1831,
Diegem, Belgium
Sumitomo Rubber South Africa (Pty) Limited
●関連会社
涧禄普歡胎璋售
(上海)
有限公司
涧禄普歡胎璋售
(天津)
有限公司
涧禄普歡胎璋售
(大氚)
有限公司
涧禄普歡胎璋售
(广州)
有限公司
SRITP Limited
上海涧禄普貿易有限公司
天津涧禄普国際貿易有限公司
大連涧禄普貿易有限公司
栃木住友電工㈱
内外ゴム㈱
柏泉グリーン開発㈱
國住橡膠股份有限公司
Sumirubber Thai Eastern Plantation Co., Ltd.
長維工業股份有限公司
Dye Designs International, Inc.
広州涧禄普貿易有限公司
Falken Tyre India Private Limited
Dunlop Tire (Thailand) Co., Ltd.
Sumitomo Rubber Asia(Tyre) Pte. Ltd.
Sumitomo Rubber Australia Pty Ltd.
2016.4現在