BLOCK DIAGRAM BLOCK SCHA LTBILD SCHÉMA DIA CRAMA ESQUEMT AICO WARNING Even if the mains switch is off, th e amplifie r can be remo te ly controll e d . T he refo re the mains voltage is n ot com ple tely disco nnecte d un ti l the ma ins p lug has been rem ove d from the wall o utle t. 1np ut Cable 1 10m ~1,---.!----<----<--~~ Squaker 20 cm (8") ~.o;;;....;._...J Output Socket (13P) WARNUNG Selbst wenn der Netzschalter abgeschaltet ist, kann der Verstarker ferngesteuert werden. Das heiiH, die Netzspannung ist nicht vollstandig abgeschaltet, bis der Wandstecker aus der Steckdose gezogen wird . Woofer 30 cm (12" ) E -15V SEC Power sw +30V - 30V ose ATTENTION Même si l'in terrupteur p rincipal est coupé, l'amplificateur peut être commandé à distance. Par conséque nt, le voltage de secte u r n'est pas co mplètement débra nché jusq u'à ce q ue la fich e de co urant a ie été retirée de la prise de co ura nt m u rale. IAT ENCIÔN Aun si e l interrup to r princ ipal esta desconec ta do, el a mp lificador puede controlarse a distancia. Po r tan to, el vo ltaje de la re d no esta completamen te desconectado h asta qu e la c lavija de en ch ufe h ay a sido retira da de la tom a de corrie nte de la red . eYAMAHA B·B·D : Bucket Brigade Deviee SPECIFICA liONS TECHNISCH DATEN CHARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONES SPEA K ERS M ain 30cm(12") x 1 Tremo lo 20cm ( 8") x 2 Twe eter Sem ( 2 " ) x 1 PO WER AM PLI FIERS 30W (RM S) x 1 M ain Tremo lo 30W (RMS) x 2 CONTROL $ Level Vo lum e Power Swi t ch (On/ Remote) OTH ER F ITTINGS Au x . Tone Cabinet Socke t Ppwer Light Input Cable 1 Om (30f t) length ACCESSORY Ad apter ( 13-11 pins) DIM ENSI ONS 48cm (19") Wi dth Depth 4 1cm ( 16") Height 82cm (32 \4") WEI GHT 38kg (83 Y:z lb s.) FINISH Real American Wal nut LAUTSPRECHER Hauptlautsprecher 30 cm x 1 Tremololautsprecher 20 cm x 2 Hochtëner 5 cm x 1 VERSTÂRKER Hauptverstarker 30 Watt (Sinusleistung) x 1 T remoloverstarker 30 Watt (Sinusleistung) x 2 BEDIENUNGSELEMENTE Lautstarke Netzschalter (An/Fern) WEITERE EINRICHTUNGEN Tone Cabinet-Zusatzbuchse Kontrollampe für NetzanschluB Netzkabel 10 m lang ZUBEHOR Zwischenstecker (13/11 Phasen) MABE Breite 48cm Tiefe 41 cm Hëhe 82cm GEWICHT 38 kg (83 Y. lbs.) OBERFLACHE HAUTS-PARLEURS Pr incipal 30 cm x 1 Trémolo 20 cm x 2 Tweeter 5 cm x 1 AMPLIFICATEURS Principal 30W (efficace) x 1 Trémolo 30W (efficace) x 2 REGLAGENiveau (Volume) l ntérrupteur (On/ Remote) GARNITURES Pn se d e sortie pour Tone Cab i nets supplém ent aires I ndicateur d'alim entation Câble d'entrée (à 1Om de longeur) ACCESSOIRES Adapteu r de f iche à 13 ou 11 b roches DIMENSIONS Largeur 48 cm Profondeur 4 1 cm Hauteur 82 cm POIDS 38 kg SURFACE Noyer au t hentique ALT AVOCES Principal 1 de 30 cm. de diametro Trémolo 2de20 cm . de diametro T rompet a 1 de 5 cm . de de agudos diametro A MPLI FICADORES DE POTENCI A Principal 1 de 30 vat ios ( RMS) Trémo lo 2 de 30 vatios (RMS) CONTROL ES Nive! del vo lumen l nterrupto r principal (con contro l remo to ) OTROS Conexi6n de l a caja ton al L uz de la energfa Cable 10 m _d e l argo eléc trico A CCESO RI OS Ad aptado r (d e 13 y 1 1 clavijas) DIM ENSION ES 48 cm _ A nche Fonde 4 1 cm . A l to 82 cm. PESO 38 ki lo s ACABADO Nogal am er icano Echte amerikanische Walnug Specifications subject to change withou t notice. Anderungen an den Technischen Daten vorbehalten. Des changements sans préavis peuvent intervenir dans les charactéristiques. Especificaciones sujetas a cam bio sin previo aviso. SINCEIS., e vAMAHA NIPPON GAKKI CO., LTO. HAMAMATSU, JAPAN ljf1; Pri nted i n Japan 4.80 TUNE CABINET YAMAHA TM- 5 Ya ma ha thanks and congra tulates you for you r purchase of the TM-5 To ne Cabinet . lt can be readil y and simpl y connec ted to your Electo ne, when its rich total qua lity and the a dded d epth it imparts to th e trem o lo effect contro ll ed by the Elec to ne will add considerabl y to your enjoyment. Before atte mpting to use your new TM-5 T o ne Cabine t, please read this o wner 's ma nu al carefull y, and ensure that you obta in the lo ng years of fa ithful service of which it is capa bl e. Yamaha dankt lhnen für den Kauf des TM-5 Tone Cabinet und beglückwünscht Sie dazu. Es ist sehr einfach, es an lhre Electone (elektrische Orgel) anzuschlie~en. Die reiche Tonqualitat und die gro~e Tiefe, die es dem von der Electone aus kontrollierten Tremolo Effekt verleiht, wird lhren Genu~ ma~geblich erhëhen. Um die vielen Jahre treuer Dien ste, zu denen 1hr TM-5 Tone Cabinet fahig ist zu genie~en, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich vor der 1nbetriebnahme. Yamaha vous remerc ie et félicite d 'avoir acquéri le Tone Cabinet TM-5 . Il peut être rapidement et simplement adapté à votre Electone . La richesse de sa tonalité et la profondeur qu' il donne à l'effet de tré molo contrô lé p ar I' Eiectone augmentera considé rablement votre plaisir . Avant d'utiliser votre nouveau Tone Cab inet TM -5 , lisez a ttentivement ces instructions. Vous serez assuré pour de longues années d ' un fonctionn ement aussi sati sfaisant que possible . Yamaha le agradece que haya uste d adq uirido una Caja Tonal TM -5. Se puede conec tar facilmen te a su Electone para que su rica ca li dad tonal y la mayor gravedad que imp arte al efecto de trémo lo cont rolado con e l Elect o ne hagan mayor su d isfru te de la musica. An tes de usar su nueva Caja Tona l T M-5 tcnga la bondad de leer este man ual de instrucc ioens cuidadosamente a fi n de asegurar que le servi ra f ie l mente por largos a nos. --------------------------- Cautions Attention 1 . Do not place the Tone Cabinet where it wi ll be ex posed to direct sunli gh t, nor locate it where it wi ll be su bject to h igh tem peratures an d hu mi d ities. 2. During electrical storms, unplu g the powe r cord as a p recau tion against ligh tning stri kes . 3. T he Tone Cabinet will not au tomaticall y be si lenced whe n you plug in your headphones, so fo r headphone listening, d isconnect the Tone Cabin et from the Electone . Bitte beachten Sie -------------.. Cuidado 1. Ste lien Sie 1hr Tone Cabinet nicht an Platzen auf, wo es den Sonnenstrahlen direkt, hoher Temperatur oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. 2. Ais eine Vorsichtsma~nahme gegen Blitzeinschlag bei elektrischen Stürmen, bttte ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Da beim Anschlie~en des Kopfhërers der Ton des Tone Cabinet nicht automatisch abgestellt wird, unterbrechen Ste bitte bei der Verwendung des Kopfhërers die Verbindung zwischen Tone Cabinet und Electone. 1. Ne pas exposer le Tone Cabinet au soleil. Ni le 1. No coloque la Caja Tonal en lugar expuesto a la placez pas auprès d 'une sou rce d e c ha leur ni d ans un e nd ro it hum id e. 2. En cas de tonnerre, dé bra nchez le cordonsecteur p ar précaut ion en cas de foud re. 3. Le son du Tone Cabinet ne sera pas a utomatiqu ement c oupé si vou s branchez les casq ues. Pour écouter avec les casques, débranchez le Tone Cabinet de I' E lectone. lu z d irecta de l sol n i sujeto a temperaturas al tas o mucha humedad . 2. Si hay u na tormenta cléctr ica, desenchufe el cordon eléctrico como precaucion contra rayos. 3 . El son ido de la Caja no se cortara a utomaticamente al conectar au difonos. Para escuchar con au di fo n os, desconccte la Caja Tonal del Electone. How to Set up Your Tone Cabinet lnbetriebna hme Comment installer votre Tone Cabinet Como funciona su Caja Tonal 1. Plug th e power suppl y cord in to the power o utlet. 2. An adaptor is provi ded : p lug the 13-pin plug of t he Ton e Cab inet into the a da ptor socket, and plug the 11 -pin plug into the 11 -pin Tone Ca bine t OUT soc ke t on the rear of t he Electo ne. 3 . Turn up the vo lume to a sui tab le leve l, a nd you are ali ready to go ! 1. Mit dem Netzkabel ans Stromnetz anschlie~en. 2. Ein Zwischenstecker liegt bel. Den 13-Phasenstecker des Tone Cabinet in die Buchse des Zwi~hensteckers einführen und den 11-Phasenstecker in die 11-Phasenbuchse auf der Rückseite der Electone stecken. 3. Die Lautstarke nach Beliebtn einstellen, und schon ist alles bereit! 1. Branch ez le co rdon d'alime ntation d ans la prise m u rale. 2. Un adaptateur est fourni . Branc hez la fic he à 13 broches dans la prise respective . Branchez la fich e à 11 broches dans la prise de sortie située à l'arriè re de I'Eiectone . 3 . Régle z le volume se lon votre goût et l'appareil sera prêt à fonctionner. 1. Enc hufe el cordo n e léctrico en u na toma de corrien te. 2. El a parato viene con un adaptado r. ln serte el e nchufe de 13 espigas de la Caja de So nido en la conex ion del adaptado r y e l e nchufe de 11 espigas en la conex io n de salida en la parte de atras del Electone. 3 . Su ba e l volumen a un n ivel adecuado y estara li sto . AC INDIC ATOR This lamp t u rns o n when t he AC plu g is plu gged in to an AC o u t let. Explanations of the Back Pan el Erklarung der Rückseite Explications du panneau arrière de l'a ppareil Explicaciôn del panel trasero AC ·ANZEIGER Ol,se lampe leuchtet auf. wenn der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt wird. INDICATEUR AC Cette lam pe s'all ume lo rsq ue la fic he AC est branchée da ns la p rise de cou ra nt AC . IN DIC ADO R AC Esta lampara se e nciende cua ndo la c lavija AC esta co nec tada en la toma de corr iente AC. Po wer Swit ch ON : T u rn this switch ON to co nn ect th e power. REMOTE : ln th is positio n , th e Tone Ca binet is co n troll ed by the ON-OFF sw itch o n the Elect o ne. VOL UM E Th is knob is used to ad just the lo udn ess of t he so un d f rom the T one Cabinet. NETZSCHAL TER ON: Zur Stromzufuhr den Schalter auf ON schalten. REMOTE: ln dieser Stellung wird das Tone Cabinet vom ON-O FF Schalter der Electone aus bedient und kann so nach Bedarf an oder abgestellt werden. VOLUME Mit diesem Regler wird die Lautstiirke des Tones aus dem Tone Cobinet geregelt V OL UME Ce bouton sert à reg ler le volu me d u son d u T o ne Cab inet. Interrupte ur marche-arrêt ON : T ou rn ez ce bouto n pour all um er. REMOTE : S ur cette positio n le T o ne Cabinet est contrôlé par l' interrupte ur marche-arrêt de I' Eie ctone. Il s'allu me et éte in t autom at iqueme nt. VOLU ME (VOLUMEN) Esta per ill a se usa para a justar el vo lumen de l so n ido de la Caja de Sonido. CA BLE STORAGE BOX lnterrup to r principal ON : Con este co nm utad or se co necta la energia. R EMOT E (CO NTRO L R EMOT E) : En esta posici6n, la Caja de Sonido se con tro la mediante el in terruptor principal de l Electone. KABELBEHALTER CA BLE STORA GE BOX - Loge ment des fils. STORAGE BOX (COMPART IM IENTO CABLE CO RDON): Para guardar el cord6n. 13-Pin OUTPUT S OC KE TTh is is used when two o r more Tone Ca binets are to be connect e d. Plu g t he addi t ional Tone Ca binets in with t hei r 13-pi n plugs. 1~PHASENAUSGANGSBUCHSE Diese wird beim Anschlul3 von zwei oder mehreren Tone Cabinets benutzt. Die 13-Phasenstecker aller vveiteren Tone Cabinets dort einführen. 13-PIN OUTPUT SOCKET Prise d e sorti e à 13 b roches. Elle es t uti lisée pour adapte r de ux ou plus Tone Cabi nets. Branchez les T o ne Cabinets s upplém en taires a ux p rises respect ives à 13 broc hes. 13-PIN OUTPUT SOCKET (CONEXION DE SALIDA DE 13 ESP IG AS ) Se usa cuando se van a conectar dos o m as Cajas de Sonido. En chu fe las Cajas de Sonid o con sus ench ufes d e 1 3 esp igas. Power S u pp ly Co rd Netzkabel Co rdon-secte ur Cord6n eléctrico 13 Pin-Socket -------- 13-Phasenbuchse Prise à 13 broches Conex i6 n de 13 espigas 13-Pin-Piug 13-Phasenstecker F iche à 13 broches Enchufe de 13 esp igas 11 Pin-Piu g 11-Phasenstecker Fiche à 11 b roches Enc hu fe de 11 es pigas 13·11 Pi ns Adaptor 13/ 11 -Phasenzwlschenstecker Adaptateur de Fiche a 13 o u 11 broches Ada ptador de 13 a 11 espigas DE L
© Copyright 2024 ExpyDoc