tune cabinet - Audiofanzine

BLOCK DIAGRAM
BLOCK SCHA LTBILD
SCHÉMA
DIA CRAMA ESQUEMT AICO
WARNING
Even if the mains switch is off, th e amplifie r can
be remo te ly controll e d . T he refo re the mains
voltage is n ot com ple tely disco nnecte d un ti l the
ma ins p lug has been rem ove d from the wall o utle t.
1np ut Cable 1
10m
~1,---.!----<----<--~~
Squaker
20 cm (8")
~.o;;;....;._...J
Output
Socket
(13P)
WARNUNG
Selbst wenn der Netzschalter abgeschaltet ist, kann
der Verstarker ferngesteuert werden. Das heiiH, die
Netzspannung ist nicht vollstandig abgeschaltet,
bis der Wandstecker aus der Steckdose gezogen
wird .
Woofer
30 cm (12" )
E
-15V
SEC
Power
sw
+30V
- 30V
ose
ATTENTION
Même si l'in terrupteur p rincipal est coupé,
l'amplificateur peut être commandé à distance. Par
conséque nt, le voltage de secte u r n'est pas co mplètement débra nché jusq u'à ce q ue la fich e de
co urant a ie été retirée de la prise de co ura nt
m u rale.
IAT ENCIÔN
Aun si e l interrup to r princ ipal esta desconec ta do,
el a mp lificador puede controlarse a distancia. Po r
tan to, el vo ltaje de la re d no esta completamen te
desconectado h asta qu e la c lavija de en ch ufe h ay a
sido retira da de la tom a de corrie nte de la red .
eYAMAHA
B·B·D : Bucket Brigade Deviee
SPECIFICA liONS
TECHNISCH DATEN
CHARACTERISTIQUES
ESPECIFICACIONES
SPEA K ERS
M ain
30cm(12") x 1
Tremo lo
20cm ( 8") x 2
Twe eter
Sem ( 2 " ) x 1
PO WER AM PLI FIERS
30W (RM S) x 1
M ain
Tremo lo
30W (RMS) x 2
CONTROL $
Level Vo lum e
Power Swi t ch (On/ Remote)
OTH ER F ITTINGS
Au x . Tone Cabinet Socke t
Ppwer Light
Input Cable 1 Om (30f t) length
ACCESSORY
Ad apter ( 13-11 pins)
DIM ENSI ONS
48cm (19")
Wi dth
Depth
4 1cm ( 16")
Height
82cm (32 \4")
WEI GHT
38kg (83 Y:z lb s.)
FINISH
Real American Wal nut
LAUTSPRECHER
Hauptlautsprecher
30 cm x 1
Tremololautsprecher
20 cm x 2
Hochtëner
5 cm x 1
VERSTÂRKER
Hauptverstarker
30 Watt (Sinusleistung) x 1
T remoloverstarker
30 Watt (Sinusleistung) x 2
BEDIENUNGSELEMENTE
Lautstarke
Netzschalter (An/Fern)
WEITERE EINRICHTUNGEN
Tone Cabinet-Zusatzbuchse
Kontrollampe für
NetzanschluB
Netzkabel 10 m lang
ZUBEHOR
Zwischenstecker
(13/11 Phasen)
MABE
Breite
48cm
Tiefe
41 cm
Hëhe
82cm
GEWICHT
38 kg (83 Y. lbs.)
OBERFLACHE
HAUTS-PARLEURS
Pr incipal
30 cm x 1
Trémolo
20 cm x 2
Tweeter
5 cm x 1
AMPLIFICATEURS
Principal
30W (efficace) x 1
Trémolo
30W (efficace) x 2
REGLAGENiveau (Volume)
l ntérrupteur (On/ Remote)
GARNITURES
Pn se d e sortie pour Tone
Cab i nets supplém ent aires
I ndicateur d'alim entation
Câble d'entrée (à 1Om de
longeur)
ACCESSOIRES
Adapteu r de f iche à 13 ou 11
b roches
DIMENSIONS
Largeur
48 cm
Profondeur 4 1 cm
Hauteur
82 cm
POIDS
38 kg
SURFACE
Noyer au t hentique
ALT AVOCES
Principal
1 de 30 cm. de
diametro
Trémolo
2de20 cm . de
diametro
T rompet a
1 de 5 cm . de
de agudos
diametro
A MPLI FICADORES DE
POTENCI A
Principal
1 de 30 vat ios
( RMS)
Trémo lo
2 de 30 vatios
(RMS)
CONTROL ES
Nive! del vo lumen
l nterrupto r principal (con
contro l remo to )
OTROS
Conexi6n de l a caja ton al
L uz de la energfa
Cable
10 m _d e l argo
eléc trico
A CCESO RI OS
Ad aptado r (d e 13 y 1 1 clavijas)
DIM ENSION ES
48 cm _
A nche
Fonde
4 1 cm .
A l to
82 cm.
PESO
38 ki lo s
ACABADO
Nogal am er icano
Echte amerikanische Walnug
Specifications subject to change withou t notice.
Anderungen an den Technischen Daten vorbehalten.
Des changements sans préavis peuvent intervenir dans les charactéristiques.
Especificaciones sujetas a cam bio sin previo aviso.
SINCEIS.,
e vAMAHA
NIPPON GAKKI CO., LTO. HAMAMATSU, JAPAN
ljf1; Pri nted i n Japan 4.80
TUNE CABINET
YAMAHA TM- 5
Ya ma ha thanks and congra tulates you for you r
purchase of the TM-5 To ne Cabinet . lt can be
readil y and simpl y connec ted to your Electo ne,
when its rich total qua lity and the a dded d epth it
imparts to th e trem o lo effect contro ll ed by the
Elec to ne will add considerabl y to your enjoyment.
Before atte mpting to use your new TM-5 T o ne
Cabine t, please read this o wner 's ma nu al carefull y,
and ensure that you obta in the lo ng years of fa ithful
service of which it is capa bl e.
Yamaha dankt lhnen für den Kauf des TM-5 Tone
Cabinet und beglückwünscht Sie dazu. Es ist sehr
einfach, es an lhre Electone (elektrische Orgel)
anzuschlie~en. Die reiche Tonqualitat und die gro~e
Tiefe, die es dem von der Electone aus kontrollierten Tremolo Effekt verleiht, wird lhren Genu~
ma~geblich erhëhen.
Um die vielen Jahre treuer Dien ste, zu denen 1hr
TM-5 Tone Cabinet fahig ist zu genie~en, lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung gründlich vor der
1nbetriebnahme.
Yamaha vous remerc ie et félicite d 'avoir acquéri le
Tone Cabinet TM-5 . Il peut être rapidement et
simplement adapté à votre Electone . La richesse de
sa tonalité et la profondeur qu' il donne à l'effet de
tré molo contrô lé p ar I' Eiectone augmentera
considé rablement votre plaisir .
Avant d'utiliser votre nouveau Tone Cab inet TM -5 ,
lisez a ttentivement ces instructions. Vous serez
assuré pour de longues années d ' un fonctionn ement
aussi sati sfaisant que possible .
Yamaha le agradece que haya uste d adq uirido una
Caja Tonal TM -5. Se puede conec tar facilmen te a su
Electone para que su rica ca li dad tonal y la mayor
gravedad que imp arte al efecto de trémo lo
cont rolado con e l Elect o ne hagan mayor su d isfru te
de la musica.
An tes de usar su nueva Caja Tona l T M-5 tcnga la
bondad de leer este man ual de instrucc ioens
cuidadosamente a fi n de asegurar que le servi ra
f ie l mente por largos a nos.
--------------------------- Cautions
Attention
1 . Do not place the Tone Cabinet where it wi ll be
ex posed to direct sunli gh t, nor locate it where
it wi ll be su bject to h igh tem peratures an d
hu mi d ities.
2. During electrical storms, unplu g the powe r cord
as a p recau tion against ligh tning stri kes .
3. T he Tone Cabinet will not au tomaticall y be
si lenced whe n you plug in your headphones, so
fo r headphone listening, d isconnect the Tone
Cabin et from the Electone .
Bitte beachten Sie -------------..
Cuidado
1. Ste lien Sie 1hr Tone Cabinet nicht an Platzen
auf, wo es den Sonnenstrahlen direkt, hoher
Temperatur oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
2. Ais eine Vorsichtsma~nahme gegen Blitzeinschlag bei elektrischen Stürmen, bttte ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
3. Da beim Anschlie~en des Kopfhërers der Ton
des Tone Cabinet nicht automatisch abgestellt
wird, unterbrechen Ste bitte bei der Verwendung des Kopfhërers die Verbindung zwischen
Tone Cabinet und Electone.
1. Ne pas exposer le Tone Cabinet au soleil. Ni le
1. No coloque la Caja Tonal en lugar expuesto a la
placez pas auprès d 'une sou rce d e c ha leur ni
d ans un e nd ro it hum id e.
2. En cas de tonnerre, dé bra nchez le cordonsecteur p ar précaut ion en cas de foud re.
3. Le son du Tone Cabinet ne sera pas a utomatiqu ement c oupé si vou s branchez les
casq ues. Pour écouter avec les casques,
débranchez le Tone Cabinet de I' E lectone.
lu z d irecta de l sol n i sujeto a temperaturas al tas
o mucha humedad .
2. Si hay u na tormenta cléctr ica, desenchufe el
cordon eléctrico como precaucion contra rayos.
3 . El son ido de la Caja no se cortara a utomaticamente al conectar au difonos. Para escuchar con
au di fo n os, desconccte la Caja Tonal del
Electone.
How to Set up Your Tone Cabinet
lnbetriebna hme
Comment installer votre Tone Cabinet
Como funciona su Caja Tonal
1. Plug th e power suppl y cord in to the power o utlet.
2. An adaptor is provi ded : p lug the 13-pin plug of t he Ton e Cab inet into
the a da ptor socket, and plug the 11 -pin plug into the 11 -pin Tone
Ca bine t OUT soc ke t on the rear of t he Electo ne.
3 . Turn up the vo lume to a sui tab le leve l, a nd you are ali ready to go !
1. Mit dem Netzkabel ans Stromnetz anschlie~en.
2. Ein Zwischenstecker liegt bel. Den 13-Phasenstecker des Tone Cabinet
in die Buchse des Zwi~hensteckers einführen und den 11-Phasenstecker
in die 11-Phasenbuchse auf der Rückseite der Electone stecken.
3. Die Lautstarke nach Beliebtn einstellen, und schon ist alles bereit!
1. Branch ez le co rdon d'alime ntation d ans la prise m u rale.
2. Un adaptateur est fourni . Branc hez la fic he à 13 broches dans la prise
respective . Branchez la fich e à 11 broches dans la prise de sortie située
à l'arriè re de I'Eiectone .
3 . Régle z le volume se lon votre goût et l'appareil sera prêt à fonctionner.
1. Enc hufe el cordo n e léctrico en u na toma de corrien te.
2. El a parato viene con un adaptado r. ln serte el e nchufe de 13 espigas de
la Caja de So nido en la conex ion del adaptado r y e l e nchufe de 11
espigas en la conex io n de salida en la parte de atras del Electone.
3 . Su ba e l volumen a un n ivel adecuado y estara li sto .
AC INDIC ATOR
This lamp t u rns o n when t he AC plu g is plu gged in to an AC
o u t let.
Explanations of the Back Pan el
Erklarung der Rückseite
Explications du panneau arrière de l'a ppareil
Explicaciôn del panel trasero
AC ·ANZEIGER
Ol,se lampe leuchtet auf. wenn der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt wird.
INDICATEUR AC
Cette lam pe s'all ume lo rsq ue la fic he AC est branchée da ns la
p rise de cou ra nt AC .
IN DIC ADO R AC
Esta lampara se e nciende cua ndo la c lavija AC esta co nec tada
en la toma de corr iente AC.
Po wer Swit ch
ON : T u rn this switch ON to co nn ect th e power.
REMOTE : ln th is positio n , th e Tone Ca binet is co n troll ed by the
ON-OFF sw itch o n the Elect o ne.
VOL UM E
Th is knob is used to ad just the lo udn ess of t he so un d f rom the
T one Cabinet.
NETZSCHAL TER
ON: Zur Stromzufuhr den Schalter auf ON schalten.
REMOTE: ln dieser Stellung wird das Tone Cabinet vom ON-O FF
Schalter der Electone aus bedient und kann so nach Bedarf an oder
abgestellt werden.
VOLUME
Mit diesem Regler wird die Lautstiirke des Tones aus dem Tone
Cobinet geregelt
V OL UME
Ce bouton sert à reg ler le volu me d u son d u T o ne Cab inet.
Interrupte ur marche-arrêt
ON : T ou rn ez ce bouto n pour all um er.
REMOTE : S ur cette positio n le T o ne Cabinet est contrôlé par
l' interrupte ur marche-arrêt de I' Eie ctone. Il s'allu me et éte in t autom at iqueme nt.
VOLU ME (VOLUMEN)
Esta per ill a se usa para a justar el vo lumen de l so n ido de la Caja
de Sonido.
CA BLE STORAGE BOX
lnterrup to r principal
ON : Con este co nm utad or se co necta la energia.
R EMOT E (CO NTRO L R EMOT E) : En esta posici6n, la Caja de
Sonido se con tro la mediante el in terruptor principal de l Electone.
KABELBEHALTER
CA BLE STORA GE BOX - Loge ment des fils.
STORAGE
BOX
(COMPART IM IENTO
CABLE
CO RDON): Para guardar el cord6n.
13-Pin OUTPUT S OC KE TTh is is used when two o r more Tone Ca binets are to be connect e d.
Plu g t he addi t ional Tone Ca binets in with t hei r 13-pi n plugs.
1~PHASENAUSGANGSBUCHSE
Diese wird beim Anschlul3 von zwei oder mehreren Tone Cabinets
benutzt. Die 13-Phasenstecker aller vveiteren Tone Cabinets dort
einführen.
13-PIN OUTPUT SOCKET
Prise d e sorti e à 13 b roches. Elle es t uti lisée pour adapte r de ux ou
plus Tone Cabi nets. Branchez les T o ne Cabinets s upplém en taires
a ux p rises respect ives à 13 broc hes.
13-PIN OUTPUT SOCKET (CONEXION DE SALIDA DE 13
ESP IG AS )
Se usa cuando se van a conectar dos o m as Cajas de Sonido. En chu fe
las Cajas de Sonid o con sus ench ufes d e 1 3 esp igas.
Power S u pp ly Co rd
Netzkabel
Co rdon-secte ur
Cord6n eléctrico
13 Pin-Socket
-------- 13-Phasenbuchse
Prise à 13 broches
Conex i6 n de 13 espigas
13-Pin-Piug
13-Phasenstecker
F iche à 13 broches
Enchufe de 13 esp igas
11 Pin-Piu g
11-Phasenstecker
Fiche à 11 b roches
Enc hu fe de 11 es pigas
13·11 Pi ns Adaptor
13/ 11 -Phasenzwlschenstecker
Adaptateur de Fiche a 13 o u 11 broches
Ada ptador de 13 a 11 espigas
DE L